Str. Sucevei Nr. 2, Oradea, Bihor
RY150
New product
Availability date:
This product is no longer in stock
Catalogo p arti di ricambio
Spare parts catalogue
Catalogue pieces de rechange
Ersatzteilliste
M D 150 M D151
M D 190 MD191
R
1 CRANKCASE
6 COOLING
2 CRANK MECHANISM
7 ELECTRICAL STARTING
3 GOVERNOR
8 OIL COOLER
4 CYLINDER HEAD - CYLINDER
9 FITTINGS UPON REQUEST
5 INJECTION PUMP AND INJECTOR
TA V O LA /TA B LE
BASAMENTO
CARTER MOTEUR
KURBELGEHÄUSE
MANOVELLISMO
EQUIPAGE MOBILE
KURBELGETRIEBE
REGOLATORE GIRI
REGULATEUR DE TOURS
REGLER
TESTA CILINDRO
CULASSE - ZYLINDER
ZYLINDERKOPF - ZYLINDER
POMPA INIEZIONE E INIETTORE
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR
EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
RAFFREDDAMENTO
REFROIDISSEMENT
LUFTKÜHLUNG
AVVIAMENTO ELETTRICO
DEMARRAGE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHER ANLASSER
RADIATORE OLIO
RADIATEUR HUIL
KÜHLER
ACCESSORI A RICHIESTA
ACCESSOIRES SUR DEMANDE
RUBEHÖRE AUF WUNSCH
CATALOGO RICAMBI
ßL
Rucceoifii
^ T IIPRP
BASAMENTO - CRANKCASE
CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
1 1
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
00C25R0120 1 1 — — Blocco motore Short block Bloc moteur Motorbloken
00C25R0620 — — 1 1 Blocco motore Short block Bloc moteur Motorbloken
1 00A21R0700 1 1 — — Carter motore Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse
00A23R0180 — — 1 1 Carter motore Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse
2 0084001200 1 1 1 1 Spina cilindrica D.8x14 Taper pin Goupille Kegelstift
3 0089900580 4 4 4 4 Tappo a scodellino Plug Bouchon Verschluß
3a 00886R0570 1 1 1 1 Tappo chiusura D.12 Plug Bouchon Verschluß
4 00399R0860 1 1 1 1 Flangia Flange Bride Flansch
5a 0076250080 1 1 1 1 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
5b 0076250080 1 1 1 1 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
5c 0076250080 1 1 1 1 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
5d 0076250080 2 2 2 2 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
6 0097320840 2 2 2 2 Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube
7 00579R0790 1 1 1 1 Anello OR D.33,05 O-ring Joint torique O-Ring
8 — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig-
9 0046700580 2 2 2 2 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
10 00579R0490 1 1 1 1 Anello OR D.41.00 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring
11 00233R0860 1 1 1 1 Coperchio sede pompa olio Cover Couvercle Deckel
12 00992R0190 1 1 1 1 Vite M.5x25 Screw Vis Schraube
13 0017800300 2 2 — — Vite TE. 10x20 Screw Vis Schraube
14 00579R0780 1 1 1 1 Anello OR D.113,97 O-ring Joint torique O-Ring
15 0086753000 1 1 1 1 Supporto di banco Support Support Lager
16 0097320920 2 2 2 2 Vite M 8 x 18 Screw Vis Schraube
17 0097301180 8 8 8 8 Vite Screw Vis Schraube
18 00310R0770 1 1 1 1 Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager
00310R0800 1 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager
00310R0810 1 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager
19 00A21R0250 1 1 1 1 Kit anelli tenuta olio Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring
20 0046700610 2 2 2 2 Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
21 0089650050 1 1 1 1 Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
BASAMENTO - CRANKCASE
CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE
TAVOLA
TABLE
1 2
RUGGERi/li
n iF R P l
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
CT No
21a 0090400120 1 1 1 1 Tappo M 14 Plug Bouchon Verschluss
22 0066456960 1 1 1 1 Coppa olio con due scarichi Oil pan 2 oil discharging Carter huile 2 bouchon Ölwanne
00A21R0240 1 1 1 1 Coppa olio in alluminio Oil Pan Carter Huile Ölwanne
23 00992R0190 2 2 2 2 Vite M.5x25 Screw Vis Schraube
24 0017601300 1 1 1 1 Bullone M 6 X 1 X 12 Bolt Boulon Stehbolzen
25 00734R0720 1 1 1 1 Rete aspirazione coppa olio Net Grillage Netz
26 00999R0200 1 1 1 1 Vite M.16x1,5x10 Screw Vis Schraube
27 00956R0450 1 1 1 1 Valvola by-pass Valve Soupape Ventil
28 0017601380 15 15 15 15 Vite M.6x30 Screw Vis Schraube
29 00450R0600 1 1 1 1 Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung
30 00995R0160 2 2 2 2 Vite vte M.8x1x10 Screw Vis Schraube
31 00494R0880 1 1 1 1 Leva stop completa Lever Levier Hebel
32 00579R0010 1 1 1 1 Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring
33 0091801910 1 1 1 1 Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube
34 00235R0050 1 1 1 1 Coperchio tirante p.iniezione completo Cover ass.y Couvercle complet Komplettdeckel
0027505030 1 1 1 1 Coperchio tirante p.iniezione completo Cover ass.y Couvercle complet Komplettdeckel
35 00547R0280 1 1 1 1 Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder
36 0017600030 1 1 1 1 Vite M.6x12 Screw Vis Schraube
37 00494R0860 1 1 1 1 Leva esterna stop Lever Levier Hebel
37a 00491R0670 1 1 1 1 Leva esterna stop Lever Levier Hebel
38 0097320780 5 5 5 5 Vite M6x25 Screw Vis Schraube
39 0046700580 1 1 1 1 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
40 00323R0070 1 1 1 1 Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter
41 0067600340 1 1 1 1 Prigioniero M.6x18 r.6/3/15 Stud Goujon Stiftschraube
42 00758R0390 1 1 1 1 Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe
43 0090320950 1 1 1 1 Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube
44 00453R0770 1 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
45 00722R0240 1 1 1 1 Registro suppl.coppia Setscrew Vis réglage Einstellschraube
46 0044311760 1 1 1 1 Guarnizione cop. distribuzione Gasket Joint Dichtung
47 0097320640 10 10 10 10 Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube
48 00240R0450 1 1 1 1 Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel
49 00076R0480 1 1 1 1 Asta livello olio Rod Tige Stange
50 0017601310 1 1 1 1 Bullone M 6 x 20 Bolt Boulon Schraube
51 00717R0800 1 1 1 1 Raccordo per sfiato Union Raccord Anschlußstück
52 0063000210 1 1 — — Coperchio sede motorino avviam. Cover Couvercle Deckel
53 00A21R0410 1 1 — — Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung
00A22R0920 — — 1 1 Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung
54 00A21R0420 1 1 — — Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung
00A22R0910 — — 1 1 Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung
55 0017700040 12 12 12 12 Vite M8 Screw Vis Schraube
56 00626R0030 2 2 2 2 Piede Engine mount Pied Fuß
57 00940R0340 — — 1 1 Tubo asta livello Dipstick guard Tube jauge niveau Ölpeilstabrohr
58 00076R0500 — — 1 1 Asta livello olio Oil dipstick Jauge huile Meßstad
59 00742R0150 — — 1 1 Rivetto filettato M.6 Rivet Rivet Niete
60 0036170880 — — 1 1 Fascetta Clamp Collier Schelle
61 0097900470 — — 1 1 Vite M.6x16 Capscrew Vis Schraube
62 0012002740 — — 1 1 Anello OR d.8,00 Oil seal Bague en caoutchouc O-Ring
65 00674R0470 1 1 1 1 Elettrostop 12V Elettrostop Elettrostop Elettrostop
00674R0680 1 1 1 1 Elettrostop 24V Elettrostop Elettrostop Elettrostop
250008R
DD19.t
91tyMQ
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
m
— niF H F
RUCCEQi/li
MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM
EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
2 1
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD
150 151 190
Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
1 00684R0260 8 8 — — Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube
00684R0340 — — 8 8 Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube
2 0047307830 2 2 — — Guarnizione testa 0,80 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307840 2 2 — — Guarnizione testa 0,85 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307850 2 2 — — Guarnizione testa 0,90 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307860 2 2 — — Guarnizione testa 0,95 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307870 2 2 — — Guarnizione testa 1,00 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307880 2 2 — — Guarnizione testa 1,05 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307890 2 2 — — Guarnizione testa 1,10 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307790 2 2 — — Guarnizione testa 1,15 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307800 2 2 — — Guarnizione testa 1,20 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307810 2 2 — — Guarnizione testa 1,25 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047307820 2 2 — — Guarnizione testa 1,30 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308880 — — 2 2 Guarnizione testa 0,80 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308890 — — 2 2 Guarnizione testa 0,85 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308900 — — 2 2 Guarnizione testa 0,90 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308910 — — 2 2 Guarnizione testa 0,95 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308920 — — 2 2 Guarnizione testa 1,00 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308930 — — 2 2 Guarnizione testa 1,05 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308940 — — 2 2 Guarnizione testa 1,10 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308840 — — 2 2 Guarnizione testa 1,15 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308850 — — 2 2 Guarnizione testa 1,20 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308860 — — 2 2 Guarnizione testa 1,25 Gasket Joint Dichtung 250001R
0047308870 — — 2 2 Guarnizione testa 1,30 Gasket Joint Dichtung 250001R
3 — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 250001R
4 00203R0980 2 2 — — Cilindro D.80 Cylinder Cylindre Zylinder
00204R0470 — — 2 2 Cilindro D.85 Cylinder Cylindre Zylinder 250005R
5 00A23R0420 2 2 — — Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben
00A26R0610 — — 2 2 Kit cilindro-pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben 250005R
6 00A21R0280 2 2 — — Pistone D.80 Piston Piston Kolben
00A26R0600 — — 2 2 Pistone D.85 Piston Piston Kolben 250005R
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM
EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE
TAVOLA
TABLE
2 2
RUGGERi/li
n iF R P l
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
CT No
7 0012000060 8 8 8 8 Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring
8 00072R0030 4 4 — — Asta bilancieri completa Rod Tige Stange
00072R0100 — — 4 4 Asta bilancieri completa Rod Tige Stange
9 00940R0280 4 4 — — Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr
00940R0380 — — 4 4 Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr
10 00A21R0320 2 2 — — Serie segmenti Piston rings Segments Kolben ring
00A26R0650 — — 2 2 Serie segmenti D.85 Crankcase Carter Moteur Kurbelgehäuse
11 00854R0180 2 2 — — Spinotto D.20x60 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen
00854R0170 — — 2 2 Spinotto 022x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen
12 00059R0860 4 4 — — Anello fermo spinotto 023 Ring Bague Ring
0011600530 — — 4 4 Anello fermo spinotto 025 Ring Bague Ring
13 00100R0410 2 2 — — Biella completa Connecting Rod Bielle Pleuelstange
00100R0450 — — 2 2 Biella completa Connecting Rod Bielle Pleuelstange
14 0017701010 4 4 4 4 Bullone M 8 x 1 x 42 Bolt Boulon Stehbolzen
15 00A26R0370 2 2 2 2 Cuscinetto testa biella STD Bearing Roulement Lager
00A26R0400 2 2 2 2 Cuscinetto testa biella -0,25 mm Bearing Roulement Lager
00A26R0410 2 2 2 2 Cuscinetto testa biella -0,50 mm Bearing Roulement Lager
16 00310R0770 1 1 1 1 Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager
00310R0800 1 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager
00310R0810 1 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager
17 00993R0650 1 1 1 1 Vite M.14x1,5x40 Screw Vis Schraube
18 00771R0390 1 1 1 1 Rondella piana D.14,5x35 sp.3,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
19 00A21R0260 1 1 ----- ----- Albero a gomito completo Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
00A23R0160 — ----- 1 1 Albero a gomito completo Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
20 00886R0490 1 1 1 1 Tappo pretezione albero Plug Bouchon Verschluß
21 0090801320 4 4 4 4 Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss
22 0097300320 2 2 2 2 Vite M.8x45 Screw Vis Schraube
23 0076250100 2 2 2 2 Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe
24 00880R0260 1 1 — — Supporto di banco centrale Support Support Lager
00880R0630 — — 1 1 Supporto di banco centrale Support Support Lager
25 0084000200 2 2 2 2 Spina cilindrica D.6x12 Taper pin Goupille Kegelstift
26 0097300310 2 2 2 2 Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube
27 00A26R0490 1 1 1 1 Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager
00A26R0500 1 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager
00A26R0510 1 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager
28 00498R0230 1 1 1 1 Linguetta 6x6x12 Tab Languette Federkeil
29 00498R0190 1 1 1 1 Linguetta 6x6x25 Tab Languette Federkeil
30 00469R0640 1 1 1 1 Ingranaggio albero a gomito Gear Engrenage Zahnrad
31 00A21R0250 1 1 1 1 Kit anelli tenuta olio Oil seal Bague ètanchèitè Dichtring
32 0098814750 1 1 — — Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad
0098814770 — — 1 1 Volano con corona Flywheel Volant Schwungrad
32a 00256R0140 1 1 1 1 Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz
34 0084300140 1 1 — — Spina elastica D.6x16 Taper pin Goupille Kegelstift
00850R0010 — — 1 1 Spina elastica D.6x30 Taper pin Goupille Kegelstift
35 0035150390 — — 1 1 Distanziale puleggia Spacer Entretoise Distanzstück
36 00697R0270 1 1 1 1 Puleggia avviamento D.32 Pulley Poulie Riemenscheibe
37 00771R0280 1 1 — — Rondella piana D.23x40 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe
00771R0630 — — 1 1 Rondella piana D.32,5x44 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe
38 00323R0140 1 1 — — Dado M.22x1,5 H.10 Nut Ecrou Mutter
39 00956R0420 — — 2 2 Valvola getto completa Valve Soupape Ventil
40 0040550450 1 1 1 1 Fune avviamento Starting rope Corde Seil
42 0097300120 3 3 — — Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube
0097300150 3 3 Vite M.6 x 30 Screw Vis Schraube
250005R
250003R
250003R
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
R u c cniPr.FLi
B
e e in
REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR
REGULATEUR DE TOURS - REGLER
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
3 1
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
CT No
1 00708R0190 4 4 4 4 Punteria Tappet Poussoir Stössel
2 00A21R0430 1 1 1 1 Pompa olio completa Lub. oil pump Pompe huile Schmierölpumpe
3 00777R0330 1 1 1 1 Rondella rasamento 0,3 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe
00777R0340 1 1 1 1 Rondella rasamento 0,2 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe
4 00A21R0370 1 1 — — Albero a camme Camshaft Arbre Cames Nockenwelle
00A23R0020 — — 1 1 Albero a camme Camshaft Arbre Cames Nockenwelle
5 00469R0810 1 1 1 1 Ingranaggio albero a camme Gear Engrenage Zahnrad
6 0012400130 1 1 1 1 Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring
7 00621R0220 1 1 1 1 Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller
8 00777R0780 1 1 1 1 Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe
9 00059R0850 1 1 1 1 Anello arresto Ring Bague Ring
10 00498R0360 1 1 1 1 Linguetta 4x4x12 Tab Languette Federkeil
11 0052021060 1 1 1 1 Leva regolatore Lever Levier Hebel
00495R0150 1 1 1 1 Leva regolatore Lever Levier Hebel
12 00551R0140 1 1 1 1 Molla supplemento Spring Ressort Feder
13 00613R0910 1 1 1 1 Piastrina fine corsa Safety plate Support Sicherungsblech
14 — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible -Nicht vorrätig-
15 — -Non disponibile- -Not available- r e pas disponible- -Nicht vorrätig-
16 0032400040 2 2 2 2 Dado M.5 Nut Ecrou Mutter
17 00491R0660 1 1 1 1 Leva interna acceleratore Lever Levier Hebel
18 00551R0290 1 1 1 1 Molla regolatore Spring Ressort Feder
19 00579R0010 1 1 1 1 Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring
20 0011650360 1 1 1 1 Anello benzing D 8 Ring Bague Ring
21 00547R0230 1 1 1 1 Molla richiamo leva acceleratore Spring Ressort Feder
22 0091801930 1 1 1 1 Registro L.20 Setscrew Vis réglage Einstellschraube
23 0017700010 1 1 1 1 Vite M.8x12 Screw Vis Schraube
24 00494R0690 1 1 1 1 Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel
25 0017600010 1 1 1 1 Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen
26 0076260510 1 1 1 1 Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
27 0046700590 1 1 1 1 Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
28 00989R0620 1 1 1 1 Vite Screw Vis Schraube
250008R
CATALOGO RICAMBI
REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR
REGULATEUR DE TOURS - REGLER
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
3 2
iF P l
Ruccepini
DATA
DATE
10/2007
CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
29 00601R0770
30 00927R0140
31 00555R0370
32 00722R0180
33 0032400040
34 00833R0020
35 00927R0030
35a 00833R0100
36 0021350560
37 0057150250
3B 00777R0040
2 2 2
l l l
Perno leva regolatore
Tirante collegamento pompe i.
Molla di fermo tirante pompe i.
Registro su tirante pompe i.
Dado M.5
Snodo sferico femmina
Tirante pompe Iniez. completo
Tirante pompe Iniez. completo
Cappellotto
Molla
Rondella ras.leva alzavalvola
Journal Axe Zapfen
Tie rod Entretoise Zugstange
Spring Ressort Feder
Setscrew Vis réglage Einstellschraube
Nut Ecrou Mutter
Joint Rotule Gelenk
Tie rod Entretoise Zugstange
Tie rod Entretoise Zugstange
Cap Capuchon Schutzkappe
Spring Ressort Feder
Washer Rondelle Unterlegscheibe
CATALOGO RICAMBI
1 *I
RUCCCOifli
n i FRF
TESTA - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
4 1
10/2007
Nr.
No.
MD MD MD MD
CODE 150 151 190 191 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
1 0054620990 1 1 1 1 Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf
2 0032401650 4 4 4 4 Dado M.B Nut Ecrou Mutter
2a 0032400210 2 2 2 2 Dado speciale M.B ch.12 Nut Ecrou Mutter
4 0067801590 4 4 4 4 Prigioniero M.Bx1B Stud Goujon Stiftschraube
4a 0067801590 2 2 2 2 Prigioniero M.Bx1B Stud Goujon Stiftschraube
4b 0067801590 — — 2 2 Prigioniero M.Bx1B Stud Goujon Stiftschraube
5 00451R0240 2 2 2 2 Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung
6 0097320630 2 2 2 2 Vite M.Bx35 Screw Vis Schraube
l 00771R0110 4 4 4 4 Rondella piana D.B,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
В 00211R0590 1 1 1 1 Collettore aspirazione Intake Manifold Collecteur Adm. Ansaugsammelrohr
00211R0630 1 1 1 1 Collettore aspiraz.per candeletta Inlet m.for glow plug Collecteur admiss.bougie Ansaugsammelrohr
9 0044200780 1 1 1 1 Guarnizione aspirazione Gasket Joint Dichtung
10 00809R0040 В В В В Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück
11 00616R0430 4 4 4 4 Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller
12 00540R0770 4 4 4 4 Molla valvola Spring Ressort Feder
13 00616R0350 4 4 4 4 Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller
14 0045350150 4 4 4 4 Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung
15 00059R0680 4 4 4 4 Anello guida valvola Ring Bague Ring
16 00464R0740 4 4 4 4 Guida Valvole Valve Guide Guide Soupape Ventilführung 250005R
00464R0590 4 4 4 4 Guida valvola asp/scar + 0.1 Valve Guide Guide Soupape Ventilführung
1l 00326R0410 1 1 1 1 Dado testa Nut Ecrou Mutter
1В 00772R0020 В В В В Rondella piana D.9,5x1l sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe
19 00A21R0390 2 2 — — Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf komplete
00A21R0380 2 2 — — Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung
0092011150 — — 2 2 Testa completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete 250005R+
250006R
0092011190 — — 2 2 Testa completa pred.candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete 250005R+
250006R
0092011170 — — 2 2 Testa completa con decompr. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete 250005R+
250006R
0092011210 — — 2 2 Testa completa pred.decompr.e candel. Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete 250005R+
250006R
CATALOGO RICAMBI
TESTA - CYLINDER HEAD
CULASSE - ZYLINDERKOPF
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
4 2
RUGGERi/li
n iF R P l
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
CT No
20 00960R0540 2 2 — — Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
00960R0890
—
— 2 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
250005R
21 00059R0870 2 2 — — Anello valvola scarico Ring Bague Ring
00060R0940 — — 2 2 Anello valvola scarico Snap Ring Circlip Sicherungsring
22 00960R0530 2 2 — — Valvola aspirazione Valve Soupape Ventil
00960R0880 — — 2 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlassventil
23 00059R0880 2 2 — — Anello valvola aspir. Ring Bague Ring
00060R0950 — — 2 2 Anello valvola aspirazione Snap Ring Circlip Sicherungsring
24 00949R0510 1 1 1 1 Tubo sfiato Oil pipe Tuyau huile Ölleitung
25 00375R0510 1 1 1 1 Fascetta Clamp Collier Rohrschelle
26 — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig-
27 00359R0290 1 1 — — Elemento filtrante Filter Element Element Filtrant Filtereinsatz
00359R0300 — — 1 1 Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz
28 00451R0060 1 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
29 00579R0730 1 1 1 1 Anello OR O-ring Joint torique O-Ring
30 00670R0140 1 1 1 1 Prefiltro ciclone Prefilter Préfiltre Vorfilter
31 00388R0480 1 1 — — Filtro aria Air Cleaner Filtre Air Luftfilter
00389R0220 — — 1 1 Filtro aria Air Cleaner Filtre Air Luftfilter
32 0036301780 1 1 1 1 Fascetta Clamp Collier Rohrschelle
33 00602R0030 4 4 4 4 Perno bilancieri Journal Axe Zapfen
34 00754R0340 4 4 4 4 Rondella rame D.18,2x24 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
35 00104R0390 2 2 2 2 Bilanciere aspirazione Rocker Arm Culbuteur Kipphebel
00104R0440 2 2 2 2 Bilanciere aspiraz. per decompr. Rocker Arm Culbuteur Kipphebel
36 00323R0070 4 4 4 4 Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter
37 00726R0030 4 4 4 4 Registro bilancieri Setscrew Vis réglage Einstellschraube
38 00104R0400 2 2 2 2 Bilanciere scarico Rocker Arm Culbuteur Kipphebel
39 00450R0350 1 1 1 1 Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung
40 0097320780 6 6 6 6 Vite M6x25 Screw Vis Schraube
41 0090320950 1 1 1 1 Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube
42 00758R0390 1 1 1 1 Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe
43 00233R0840 1 1 1 1 Coperchio bil.con carico olio Cover Couvercle Deckel
44 00233R0820 1 1 1 1 Coperchio bilancieri Cover Couvercle Deckel
45 0044000870 2 2 2 2 Guarnizione cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung
46 0097300340 2 2 2 2 Vite M.8x55 Screw Vis Schraube
47 0097320640 2 2 2 2 Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube
48 00450R0350 1 1 1 1 Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung
49 00268R0290 1 1 1 1 Corpo filtro aria Filter hausing Filtre Air Luftfilter
50 0067800190 2 2 2 2 Prigioniero M.8 x 30 Stud Goujon Stiftschraube
51 0032401650 1 1 1 1 Dado M.8 Nut Ecrou Mutter
52 0021752440 1 1 1 1 Cartuccia filtro aria Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz
53 0026051100 1 1 1 1 Coperchio filtro aria Cover Couvercle Deckel
54 0045011180 1 1 1 1 Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung
55 0032401630 8 8 8 8 Dado M 8 Nut Écrou Mutter
57 00399R0750 1 1 1 1 Flangia chiusura Flange Bride Flansch
58 00450R0350 1 1 1 1 Guarnizione asp.scarico Gasket Joint Dichtung
59 0067800850 4 4 4 4 Prigioniero M 8 X 35 (47) Stud Goujon Stehbolzen
60 0067800080 2 2 2 2 Prigioniero M.8 x 20 Stud Goujon Stiftschraube
62 0024864480 1 1 1 1 Collettore scarico Ehxaust manifold Collecteur échapp. Auspuffsammelrohr
63 0017700420 3 3 3 3 Vite TE M8x10 Screw Vis Schraube
64 0075650070 3 3 3 3 Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe
65 0054602910 1 1 1 1 Marmitta vert.inclinata distribuz. Muffler Pot d'échapp. Schalldämpfer
66 0069271720 1 1 1 1 Protezione marmitta Lafranconi Cover Couvercle Deckel
67 0017700040 1 1 1 1 Vite M8 Screw Vis Schraube
68 0075650070 1 1 1 1 Rondella diam. 8 Washer Rondelle Scheibe
69 0091700520 1 1 1 1 Terminale marmitta Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr
70 00356R0150 1 1 1 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
71 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
72 0017700040 1 1 1 1 Vite M8 Screw Vis Schraube
73 00859R0620 1 1 1 1 Staffa supp. marmitta Brace Etrier Bügel
74 00323R0030 1 1 1 1 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
75 0017700090 1 1 1 1 Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube
76 0021000550 1 1 1 1 Candeletta prerisc Preheating glow plug Bougie Glühkerze
77 0021858670 1 1 1 1 Cavo candelette Glow plug wire Câble bougie Glühkerzenkabel
78 0032400040 1 1 1 1 Dado M.5 Nut Ecrou Mutter
79 0038151080 1 1 1 1 Flangia scarico Exhaust flange Bride d'échappement Auslassflansch
250005R
250005R
250005R
CATALOGO RICAMBI
( f t
RUCCESP
POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
5 1
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
1 00937R0460 1 1 1 1 Tubo nafta p.a.c. - p.iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung
1a 00937R0470 1 1 1 1 Tubo filtro comb. - p.iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung
2 00937R0370 1 1 — — Tubo disareazione p.in.-serb. Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung
00938R0230 — — 1 1 Tubo disareazione p.in.-serb. Dearetion pipe Tube combustible Brennstoffleitung
2a 00938R0240 1 1 1 1 Tubo disareazione p.in.-serb. Dearetion pipe Tube combustible Brennstoffleitung
3 00676R0880 2 2 2 2 Prigioniero M.8x32 r.15/12/20 Stud Goujon Stiftschraube
4 00771R0970 2 2 2 2 Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
5 00858R0940 2 2 2 2 Staffa iniettore Brace Etrier Bügel
6 00754R0350 2 2 2 2 Rondella rame D.7,25x21 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
00754R0510 2 2 2 2 Rondella rame D.7.25x21 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
7 00644R0680 2 2 2 2 Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse
8 00644R0560 2 2 2 2 Polverizzatore completo BOSCH Nozzle Injecteur Einspritzdüse
00644R0610 2 2 2 2 Polverizzatore completo STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse
9 0036300500 4 4 4 4 Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle 250007R
10 00A23R0220 — — 2 2 Tubo rifiuto iniettore completo Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 250007R
10a 0095712520 2 2 2 2 Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 250007R
11 00540R0790 2 2 2 2 Molla Spring Ressort Feder
12 00837R0300 2 2 2 2 Rondella taratura 0,1 mm Shim Cale Unterlegscheibe
00837R0350 2 2 2 2 Spessore di taratura 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe
13 00754R0500 2 2 2 2 Rondella rame D.6,2x10 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
14 0046700620 2 2 2 2 Rondella rame D.6,2x10 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
15 0072600530 2 2 2 2 Raccordo Union Raccord Anschlußstück
16 0072702370 2 2 2 2 Raccordo d. 6 Banjo union Raccord Ringanschluss 250007R
17 00944R0670 2 2 — — Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung
00944R0680 — — 2 2 Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung
18 0093758390 2 2 — — Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 250007R
0093759150 — — 2 2 Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 250007R
19 00323R0030 2 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
20 00717R0540 2 2 — — Raccordo disareazione Union Raccord Anschlußstück 250007R
21 0046700580 4 4 4 4 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
22 0019010120 2 2 2 2 Raccordo completo disaereazione Union Raccord Anschlußstück
23 0046700600 4 4 4 4 Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
CATALOGO RICAMBI
iF P l
Ruccepini
POMPA INIEZIONE E INIETTORE - INJECTION PUMP AND INJECTOR
POMPE A INJECTION-PORTE INJECTEUR - EINSPRITZPUMPE UND EINSPRITZDÜSE
MD MD MD
MD
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
5 2
10/2007
CODE
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
24 00450R0650
00450R0660
00450R0670
0067800680
00656R0600
0072150350
00660R0240
00956R0430
0057550340
0083350290
0074700030
0012002790
0072650080
0032030990
00716R0170
00575R0300
00738R0100
Guarnizione pompa in. 0,3 mm
Guarnizione pompa in. 0,2 mm
Guarnizione pompa in. 0,1 mm
Prigioniero M 8 X 18 (30)
Pompa iniezione STANADYNE
Punteria pompa iniezione
Pompante STANADYNE
Valvola STANADYNE
Molla valvola mandata
Spessore
Riempitore
Anello OR d.15.60 sez.1,78
Raccordo
Dado autoblocante M.8 H.7,9
Raccordo 8x1x25
Occhiello D.8,25
Tappo per pompa
Gasket
Gasket
Gasket
Stud
Injection pump
Tappet
Pumping element
Valve
Valve spring
Washer seal
Union
O-ring
Connection
Nut
Union
Eye
Plug
Joint Dichtung
Joint Dichtung
Joint Dichtung
Goujon Stehbolzen
Pompe injection Einspritzpumpe
Poussoir Stössel
Element pompe Pumpenelement
Soupape Ventil
Ressort soupape Ventilfeder
Rondelle d'étanchéité Scheibe
Raccord Anschlußstück
Joint torique O-Ring
Raccord Druckventilhalter
Ecrou Mutter
Raccord Anschlußstück
Oeillet Öse
Bouchon Verschluß
250007R
CATALOGO RICAMBI
û
- n ita n
RUCCERifli
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
6 1
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
1 00391R0450 1 1 1 1 Filtro nafta interno completo Fuel Filter Filtre Combustible Brennstoffilter
2 0017600610 1 1 1 1 Vite Screw Vis Schraube
3 00754R0320 1 1 1 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
4 00450R0970 1 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
5 0021752050 1 1 1 1 Cartuccia gasolio Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz
5a 0021752000 1 1 1 1 Cartuccia nafta Filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz
6 0036300080 1 1 1 1 Fascetta stringitubo Clamp Collier Rohrschelle
7 0076250120 12 12 12 12 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7a 0076250120 1 1 1 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7b 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7c 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7d 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7e 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7f 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
7g 0076250120 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
8 0093740220 1 1 1 1 Tubo nafta da serbat.a pompa ac Pipe Tuyau Rohr
8a 00937R0320 1 1 1 1 Tubo pm.al.-ft. (mm 500) Fuel hose Tube combustible Brennstoffleitung
9 0017700040 4 4 4 4 Vite M8 Screw Vis Schraube
9a 0017700060 2 2 2 2 Vite M.8x25 Screw Vis Schraube
10a 0012000870 1 1 1 1 Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung 250004R
11 0067800490 2 2 2 2 Prigioniero asp. M 8 X 20 (36) Stud Goujon Stehbolzen
12 0065850970 1 1 1 1 Pompa A.C. Fuel feeding pump Pompe d'alimentation Kraftstoffpumpe 250004R
13 0032401640 2 2 2 2 Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
14a 0019010300 2 2 2 2 Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
15 0046700590 4 4 4 4 Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung
16 00704R0130 1 1 1 1 Puntalino pompa a.c. Drive rod Butée Betätigungsstange
17 0032030770 — — 1 1 Dado autobloccante M.4 H.5,8 Nut Ecrou Mutter
18 0076250520 — — 1 1 Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe
19 00589R0200 — — 1 1 Paratia esterna cilindri Gate Cloison Schott
20 00926R0780 — — 1 1 Tirante paratie Tie rod Entretoise Zugstange
21 0075550290 2 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Scheibe
22 0085060030 2 2 2 2 Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel
CATALOGO RICAMBI
RAFFREDDAMENTO - COOLING
REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
6 2
RUGGERi/li
n iF R P l
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
CT No
23 00326R0380 7 7 7 7 Dado testa Nut Ecrou Mutter
24 00588R0850 1 1 1 1 Paratia lato volano Gate Cloison Schott
25 0097901380 2 2 2 2 Vite TC 6x10 5S ZN.B. Capscrew Vis Schraube
25a 0097301070 2 2 2 2 Vite M.6x14 Screw Vis Schraube
26 0025696770 1 1 — — Convogliatore STD Shroud Coiffe Ventil Ventilatorhaube
0025696760 — — 1 1 Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube
27 00297R0010 1 1 — — Cuffia cilindri Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung
00296R0870 — — 1 1 Cuffia cilindri Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung
0029201870 — — 1 1 Cuffia cilindri p.iniez Bosch Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung
28 00588R0880 1 1 — — Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott
00589R0190 — — 1 1 Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott
29 0097301070 4 4 4 4 Vite M.6x14 Screw Vis Schraube
30 0076250080 2 2 2 2 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
31 0097320740 2 2 2 2 Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube
32 00589R0070 — — 1 1 Paratia superiore Gate Cloison Schott
33 0032030750 4 4 4 4 Dado autobloccante M.8 H.10,4 Nut Ecrou Mutter
34 0017700890 2 2 2 2 Vite te M.8x30 Screw Vis Schraube
35 00354R0800 2 2 2 2 Distanziale per serbatoio Spacer Entretoise Distanzstück
36 00879R0680 1 1 1 1 Supporto serbatoio Support Support Lager
36a 00879R0630 1 1 1 1 Supporto serbatoio Support Support Lager
37 00323R0030 2 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
37a 00323R0030 1 1 1 1 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
37b 00323R0030 2 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
37c 00323R0030 2 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
38 0019011730 1 1 1 1 Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück
39 0046700580 1 1 1 1 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
40 00754R0460 1 1 1 1 Rondella rame D.8x14 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe
41 0090430980 1 1 1 1 Tappo serbatoio Tank cap Bouchon Verschluss
41a 00898R0210 1 1 1 1 Tappo serbatoio M.36x2 Plug Bouchon Verschluß
42 00582R0960 1 1 1 1 Targhetta adesiva protez.serb. Advert.material Objets publicit. Werbe-Artikel
43 0081011060 1 1 1 1 Serbatoio nafta Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter
43a 00A20R0470 1 1 1 1 Serbatoio con sede filtro Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter
44 00354R0800 2 2 2 2 Distanziale per serbatoio Spacer Entretoise Distanzstück
45 00993R0620 1 1 — — Vite vte M.4x14 Screw Vis Schraube
46 0076250520 1 1 — — Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe
47 00588R0930 1 1 — — Paratia esterna su cilindri Gate Cloison Schott
48 00588R0860 1 1 — — Paratia interna su cilindri Gate Cloison Schott
50 00379R0170 2 2 2 2 Feltro serbatoio Felt gasket Feutre Filz
51 00689R0450 — — 1 1 Protezione volano Guard Protection Schutz
51a 00689R0470 — — 1 1 Protez.amovibile copripuleggia ins. Flywheel guard Protection volant Schwungradschutz
52 00998R0130 — — 4 4 Vite M.6x6 Screw Vis Schraube
53 00613R0170 1 1 — — Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech
00613R0600 — — 1 1 Piastrina sostegno molla Safety plate Support Sicherungsblech
54 00772R0430 2 2 2 2 Rondella piana D.3,2x8 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe
55 00738R0110 2 2 2 2 Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete
56 00555R0320 1 1 1 1 Molla copripuleggia Spring Ressort Feder
58 00738R0110 2 2 2 2 Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete
59 00772R0360 3 3 3 3 Rondella piana d.4x12.5 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe
60 00742R0180 3 3 3 3 Rivetto a strappo Rivet Rivet Niete
61 0026700510 1 1 1 1 Copripuleggia apribile Pulley guard Protège poulie Riemenscheibenschutz
62 00601R0730 1 1 1 1 Perno x attacco rapido Journal Axe Zapfen
63 00879R0880 1 1 1 1 Supporto copripuleggia Support Support Lager
64 00738R0110 5 5 5 5 Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete
65 00601R0530 1 1 1 1 Perno supporto copripuleggia Journal Axe Zapfen
66 00772R0430 5 5 5 5 Rondella piana D.3,2x8 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe
67 0011650040 2 2 2 2 Anello seeger D.5 Snap ring Circlip Sicherungsring
68 0035260970 2 2 2 2 Distanziale D.9x13 H.16 Spacer Entretoise Distanzstück
69 0097320640 2 2 2 2 Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube
70 0076250120 4 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
71 0017700090 2 2 2 2 Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube
72 0019010320 2 2 2 2 Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
73 0046700610 4 4 4 4 Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
74 0093758540 — — 1 1 Tubo filtro->pm.al. mm 680 Hose Tube combustible Brennstoffleitung
76 00612R0310 1 1 1 1 Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech
78 00323R0030 2 2 2 2 Piastrina Safety plate Support Mutter
79 0037301570 1 1 1 1 Piastrina Safety plate Support Kraftstofffilter
80 0021750450 1 1 1 1 Cartuccia comb. Fuel filter cartridge Cartouche de combustible Kraftstofffiltereinsatz
81 0072701040 — — 1 1 Raccordo d.10 Banjo union Raccord Ringanschluss
CATALOGO RICAMBI
I?
RUGGEOipi
AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING
DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
7 1
10/2007
Nr.
No.
MD MD MD MD
CODE 150 151 190 191 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
1 00563R0540 1 1 1 1 Motorino avviamento BOSCH Starting motor Démarreur Anlasser
0058402110 1 1 1 1 Motorino avviamento BOSCH 24V Starting motor Démarreur Anlasser
2 0097303690 2 2 2 2 Vite M.10x30 Screw Vis Schraube
3 0091801680 1 1 1 1 Faston Faston Faston Faston
4 00763R0020 1 1 1 1 Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe
5 00323R0030 1 1 1 1 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
6 0067401530 1 1 1 1 Presa regol. Inlet regul. Prise régulateur Reglerstecker
7 0097310920 2 2 2 2 Vite M.8x14 Screw Vis Schraube
8 0073623510 1 1 1 1 Reg.tens.12V 20A alt. 2 fili Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler 250003R
9 0017700090 2 2 2 2 Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube
10 00353R0820 2 2 — — Distanziale D.9x13 H.15 Spacer Entretoise Distanzstück
0035260970 — — 2 2 Distanziale D.9x13 H.16 Spacer Entretoise Distanzstück
11 00613R0640 1 1 1 1 Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech
12 0024710190 3 3 3 3 Fascetta Clamp Collier Rohrschelle
13 0021450140 1 1 1 1 Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung
14 0064910130 1 1 1 1 Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe
15 00674R0010 1 1 1 1 Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop
16 0046700580 1 1 1 1 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
17 00613R0760 2 2 Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech
18 0011573410 1 1 1 1 Alternatore 12V 18A Alternator Alternateur Drehstrom gener. 250003R
19 00256R0140 1 1 1 1 Corona avviamento Ring Gear Couronne Démarrage Starterkranz
27 00325R0840 1 1 1 1 Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter
28 00771R0460 1 1 1 1 Rondella piana D.22,2x44 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
30 0017550240 4 4 4 4 Vite M5 x 20 Screw Vis Schraube 250003R
31 0097303190 5 5 5 5 Vite M.6x12 Screw Vis Schraube 250003R
32 0072454200 — — 1 1 Quadr.12V 6 spie (con candel.)alt.3 fili Dashboard Tableau de bord Bedienfeld
33 0021861150 — — 1 1 Cavi Cables Câbles Kabel
34 0050410200 — — 1 1 Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter
35 0085061300 — — 1 1 Squadretta Bracket Equerre Befestigungswinkel
36 0097303250 — — 4 4 Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube
37 0019011730 — — 1 1 Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück
CATALOGO RICAMBI
AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING
DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
7 2
RUGGERi/li
niF R P l
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No.
MD MD MD MD
CODE 150 151 190 191 DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
0046700580
0073303690
0050412670
0064910050
0073692090
0036170200
— 2 Rondella rame D.8,2x12 sp.1
Raccordo
Interruttore pressione olio (M 10)
Pipetta mot.avv.
Rele-centralina cand.
Fascetta
Washer
Union
Oil switch
Pipe elbow
Preheating plug control box
Clamp
Rondelle
Raccord
Interrupteur pression
Pipe démarreur
Relais-boîte bougies
Collier
Unterlegscheibe
Anschluss
Druckschalter
Schlauchbogen
Relais
Schelle
RADIATORE OLIO - OIL COOLER
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
TAVOLA
Ruccew i
RADIATEUR HUIL - KÜHLER
TABLE
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
1 0097301070 — — 2 2 Vite M.6x14 Screw Vis Schraube
2 0076250080 — — 2 2 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
3 0076260510 — — 1 1 Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
4 00804R0280 — — 1 1 Radiatore olio Radiator Radiateur Kühler
5 00355R0500 — — 2 2 Distanziale D.12,2x18 h.9 Spacer Entretoise Distanzstück
6 00754R0380 — — 4 4 Rondella rame D.13,5x19 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
6a 0046700600 — — 4 4 Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
7 00717R0900 — — 2 2 Raccordo M.12x1,5x35,5 Union Raccord Anschlußstück
8 00949R0400 — — 1 1 Tubo olio mandata al radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung
9 00949R0420 — — 1 1 Tubo olio ritorno dal radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung
10 00717R0920 — — 1 1 Raccordo M.12x1,5x23,5 Union Raccord Anschlußstück
11 0046700600 — — 1 1 Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
12 0097651110 — — 2 2 Tappo filettato conico M.8x1x8 Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube
13 00717R0370 — — 1 1 Raccordo filtro olio Union Raccord Anschlußstück
14 0021750400 — — 1 1 Cartuccia olio D.76 Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz
15 00717R0910 — — 1 1 Raccordo riduz.3/8"/M.12x1,5 Union Raccord Anschlußstück
17 0021751950 1 1 — — Cartuccia filtro olio interna Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz
18 00579R0690 1 1 — — Anello OR D.28,30 O-ring Joint torique O-Ring
19 00894R0550 1 1 — — Tappo sede filtro olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube
21 00886R0740 1 1 Tappo Plug Bouchon Verschluß
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
2 00880R0950 1 1 1 1 Kit supporta pompa idraulica Support Support Lager
3 0076250120 4 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
4 00323R0030 4 4 4 4 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
5 00676R0230 4 4 4 4 Prigioniero M.8x51 Stud Goujon Stiftschraube
6 00771R0010 2 2 2 2 Rondella piana 5,3x10 Washer Rondelle Unterlegscheibe
7 00993R0780 2 2 2 2 Vite M.5x12 Screw Vis Schraube
8 00231R0950 1 1 1 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel
9 00448R0990 1 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
10 00850R0570 Spina elastica Taper pin Goupille Kegelstift
11 00450R0870 1 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
12 00469R0680 1 1 1 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad
13 00814R0690 1 1 1 1 Semigiunto per GR.1 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung
14 00042R0020 1 1 1 1 Anello riduz. per GR.1 Ring Bague Ring
15 00998R0040 Vite M5x20 Screw Vis Schraube
16 00602R0310 1 1 1 1 Perno pompa idraulica Journal Axe Zapfen
17 00448R0010 1 1 1 1 Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung
18 00880R0650 1 1 1 1 Supporta pompa idraulica Support Support Lager
19 00469R0690 1 1 1 1 Ingranaggio compando pompa Gear Engrenage Zahnrad
20 00A26R0270 1 1 — — Carter motore per pompa idraulica Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
00A26R0830 1 1 Carter motore per pompa idraulica Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST
ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH
TAVOLA
TABLE
9 2
IRUCCERifli
I DIESEL
DATA
DATE
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
1 00A25R0230 2 2 2 2 Testa motore completa Complete cylinder head Culasse complète Zylinderkopf Komplete
2 00547R0760 2 2 2 2 Molla leva alzavalvola Spring Ressort Feder
3 00355R0240 2 2 2 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
4 00771R0110 2 2 2 2 Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
5 00491R0070 2 2 2 2 Leva alzavalvola Lever Levier Hebel
6 00994R0260 2 2 2 2 Vite M.5x18 Screw Vis Schraube
7 0021350560 1 1 1 1 Cappellotto Cap Capuchon Schutzkappe
8 00997R0650 2 2 2 2 Vite M.5x12 Screw Vis Schraube
9 00326R0550 2 2 2 2 Dado M.5 Nut Ecrou Mutter
10 00926R0840 1 1 1 1 Tirante leva alzavalvola Tie rod Entretoise Zugstange
11 00296R0680 1 1 — — Cuffia per alzavalvola Protection Protection Schutz
00296R0770 — — 1 1 Cuffia per alzavalvola Protection Protection Schutz
12 0035150350 — — 1 1 Distanziale puleggia H,23 Spacer Entretoise Distanzstück
13 0035150390 1 1 — — Distanziale puleggia Spacer Entretoise Distanzstück
00355R0060 — — 1 1 Distanziale pul.Recoil H.31,5 Spacer Entretoise Distanzstück
14 00325R0840 1 1 — — Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter
00326R0490 — — 1 1 Dado M.22x1,5 H.13 Nut Ecrou Mutter
15 00229R0050 1 1 — — Convogliatore aria Shroud Coiffe Ventil Ventilatorhaube
0025696810 — — 1 1 Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube
16 00000R9580 1 1 1 1 Recoil completo Complete Recoil Recoil complet Ganz Recoil
17 00692R0430 1 1 1 1 Puleggia innesto Pulley Poulie Anwerfscheibe
18 00234R0420 1 1 1 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel
19 00541R0140 1 1 1 1 Molla Spring Ressort Feder
20 0049040380 1 1 1 1 Fune con manopola Cord with knob Corde avec bouton Seil und Griff
21 00518R0200 1 1 1 1 Manopola Knob Bouton Knopf
22 0032030210 6 6 6 6 Dado autobloccante M.6 H.7,6 Nut Ecrou Mutter
23 0076250080 6 6 6 6 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
24 00555R0490 1 1 1 1 Molla a spirale Spring Ressort Feder
25 00692R0440 1 1 1 1 Puleggia avv. recoil Pulley Poulie Anwerfscheibe
26 00495R0720 2 2 2 2 Leva di innesto Lever Levier Hebel
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST
ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH
TAVOLA
TABLE
9 3
RUGGERi/li
n iF R P l
DATA
DATE
10/2007
CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
00555R0500
0097300180
0075650040
0032400080
Molla
Vite M.6x45
Rondella diam. 6
Dado M 6
Spring
Screw
Washer
Nut
Ressort
Vis
Rondelle
Écrou
Feder
Schraube
Scheibe
Mutter
CATALOGO RICAMBI
i*
RUCCERipi
ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST
ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH
SPARE PARTS
TAVOLA
TABLE
DATA
DATE
9 4
10/2007
Nr.
No. CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG
CT No
00C25R0400 1 1 — — Blocco motore con albero flangiato Short block Bloc moteur Motorbloken
00C25R0700 — — 1 1 Blocco motore con albero flangiato Short block Bloc moteur Motorbloken
1 0032030210 4 4 4 4 Dado autobloccante M.6 H.7,6 Nut Ecrou Mutter
2 0089650050 2 2 2 2 Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß
3 0046700610 2 2 2 2 Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
4 00248R0860 1 1 1 1 Coppa olio lamiera profonda Oil Pan Carter Huile Ölwanne
5 00992R0040 15 15 15 15 Vite M.6x18 Screw Vis Schraube
6 0076250080 15 15 15 15 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
7 00451R0220 1 1 1 1 Guarnizione coppa olio Gasket Joint Dichtung
8 00076R0590 1 1 1 1 Asta livello olio coppa profonda Rod Tige Stange
9 0025696770 1 1 — — Convogliatore STD Shroud Coiffe Ventil Ventilatorhaube
0025696760 — — 1 1 Convogliatore aria Air conveyor Coiffe ventil Ventilatorhaube
10 00354R0880 2 2 2 2 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück
11 00688R0230 1 1 1 1 Protezione puleggia Guard Protection Schutz
12 00400R0420 1 1 1 1 Flangia accopp.SAE A/B fil.metr. Flange Bride Flansch
13 00013R0300 1 1 — — Albero a gomiti Ext.Cil.1"1/8 Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
00013R0930 — — 1 1 Albero a gomiti Ext.Cil.1"1/8 Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
00013R0430 1 1 — — Albero a gomiti 4 SAE Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
00011R0030 — — 1 1 Albero a gomiti 4 SAE Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
14 0097320740 6 6 6 6 Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube
15 00011R0320 1 1 — — Albero a gomiti EXT. Gr.Elettr. Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
00011R0180 — — 1 1 Albero a gomiti EXT. Gr.Elettr. Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
16 00676R0700 6 6 6 6 Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube
17 00399R0870 1 1 1 1 Flangia accopp. 7" T Flange Bride Flansch
18 0076250120 6 6 6 6 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
19 00323R0030 6 6 6 6 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
20 00A21R0270 1 1 ----- ----- Albero a gomiti a flangia Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
00A23R0010 — ----- 1 1 Albero a gomiti a flangia Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle
21 00879R0880 1 1 1 1 Supporto copripuleggia Support Support Lager
22 00738R0110 5 5 5 5 Ribattino D.3x8 Rivet Rivet Niete
CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS
ACCESSORI A RICHIESTA - FITTINGS UPON REQUEST
ACCESSOIRES SUR DEMANDE - RUBEHÖRE AUF WUNSCH
TAVOLA
TABLE
9 5
RUGGERi/li
n iF R P l
DATA
DATE
10/2007
CODE
MD MD MD MD
150 151 190 191
Q.ty Q.ty Q.ty Q.ty
DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
00601R0530
0011650040
00613R0170
00601R0730
0032400030
00555R0320
0076250700
00171R0540
00323R0030
0076250120
00234R0120
00742R0150
0035251170
0076260510
0017601380
00354R0020
0076250700
00326R0430
Perno supporto copripuleggia
Anello seeger D.5
Piastrina
Perno x attacco rapido
Dado
Molla copripuleggia
Rondella piana D.6,5x16 sp.1,5
Copripuleggia fisso
Dado M.8 H.8
Rondella
Coperchio motore
Rivetto filettato M.6
Distanziale D.6,5x16 H.11
Rondella piana D.6,5x22 sp.2,5
Vite M.6x30
Distanziale D.8,5x13 H.5
Rondella piana D.6,5x16 sp.1,5
Dado prolunga M.6 H.43
Journal Axe